November: More Figures from Interior Space
(click on image to enlarge)
Apples among Pines "...that which all measure transcends
is still to be lifted up and offered,
when one willingly, throughout /
   a long life,
wants but this one thing and /
   grows and is silent."

from the Second Part
of the
New Poems,
by Rainer Maria Rilke 

This week, an image of Wild
Apple Fall
 Also: a new
translation from the German.

The guest poem for this week is a new English translation from the work of the German language 
Rainer Maria Rilke (from the Rilke website, a concise hyperlinked biography).

Der Apfelgarten


Komm gleich nach dem Sonnenuntergange,
sieh das Abendgrün des Rasengrunds;
ist es nicht, als hätten wir es lange
angesammelt und erspart in uns,

um es jetzt aus Fühlen und Erinnern,
neuer Hoffnung, halbvergeßnem Freun,
noch vermischt mit Dunkel aus dem Innern,
in Gedanken vor uns hinzustreun

unter Bäume wie von Dürer, die
das Gewicht von hundert Arbeitstagen
in den überfüllten Früchten tragen,
dienend, voll Geduld, versuchend, wie

das, was alle Maße übersteigt,
noch zu heben ist und hinzugeben,
wenn man willig, durch ein langes Leben
nur das Eine will und wächst und schweigt.

Der Neuen Gedichte anderer Teil
The Apple Orchard


Come just after the setting of the sun,
see the evening green of the grassy ground;
is it not as if we had for a long time
taken it into ourselves and saved it,

sensing it now as feeling and remembrance,
new hope, half-forgotten joys,
yet now mixed with interior darkness,
to scatter it before us in thought

under trees like those of Durer, that
carry the weight of a hundred
workdays in the overfilled fruits,
serving, full of patience, trying, like

that which all measure transcends,
is still to be lifted up and offered,
when one willingly, throughout a long life,
wants but this one thing and grows and is silent.

from: New Poems, the other Part.

| listen to German original; German/English, phrase by phrase;listen to English trnaslation # |

| view / print Picture/Poem Poster: The Apple Orchard (86 K) |

| see also the Rilke Posters |

| listen to other recordings in English and German of twelve poems from
The Book of Images
at The Rilke Download Page
(# Includes instructions) |
See also other recent additions of new English translations of
Rilke's poetry, together with
featured photographs at:

(18) November: Figures from Interior Space

(17) October: Fall Ice, Mountain Spring

See also a selection of recent Picture/Poem "Rilke in translation" features at the Rilke Archive.
See also another website
by Cliff Crego:
The Poetry of
Rainer Maria Rilke
a presentation of 80 of the
best poems of Rilke in
both German and
new English translations
biography, links, posters


"Straight roads,
Slow rivers,
Deep clay."
A collection of contemporary Dutch poetry
in English translation, with commentary
and photographs
by Cliff Crego

| back to Picture/Poems: Central Display |
| Map | TOC: I-IV | TOC: V-VIII | Image Index | Index | Text OnlyDownload Page | Newsletter | About P/P | About Cliff Crego |

Photograph/Texts of Translations © 2000 Cliff Crego

XI.19..2000) Comments to